NOTICE: help.openstreetmap.org is no longer in use from 1st March 2024. Please use the OpenStreetMap Community Forum

2
1

Concerning editing countries with Arabic place names, is it possible to change these to English (and if so how)?

asked 12 Sep '11, 19:23

tessellationfanatic's gravatar image

tessellation...
31113
accept rate: 0%


The OpenStreetMap German community has a German Map. It is world-wide and uses a German style. It displays the German name if it's set, but it also automatically transliterates non-latin-alphabetic names (cf. this small area in China, one of the streets there only has a Chinese name).

For Arabic countries, there is probably not many name:de (German names), so it'll latinize to be something that's basically "English", and hence should be suitable for your purposes.

For those interested, the automatic transliteration is detailed here: A simple way to localize (latinize) an Openstreetmap style

permanent link

answered 09 Dec '15, 09:19

rorym's gravatar image

rorym
5.4k1449100
accept rate: 11%

1

... yes, and see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_internationalization for a general overview.

(09 Dec '15, 17:20) stephan75

For viewing purposes, Wikimedia's toolserver has a number of non-local-language maps. Here's the English one.

When editing, Arabic placenames often have English and other language alternatives. See for example this node - you can see "name" is in the local language, and there's also "name:en" (and name:de, name:fr etc.).

I don't think that you'd want to change the "name" tag to a non-local name. If there's no English name for a place on the map and you know what it is (via a source valid for OSM) then you might want to add a "name:en" for it.

permanent link

answered 12 Sep '11, 20:06

SomeoneElse's gravatar image

SomeoneElse ♦
36.9k71370866
accept rate: 16%

7

To confirm: the "name" (without :xx) tag's value must be in the local language, not in english or some other "default" language. Sometimes there are multiple official languages in a country, and it's up to the local mapper to figure out which one to use in each individual case (it doesn't have to be the same decision throughout the country).

Some country's mappers have made a concerted country-wide decision to put two languages one after the other in the "name" tag. That sounds like a pragmatic decision but I find it odd : I'd much prefer "translated renderings" to be more commonly used.

(13 Sep '11, 09:38) Vincent de P... ♦

The link to Wikimedia is now dead; see e.g. Mapquest for English labels. http://open.mapquest.com/

(09 Dec '15, 08:41) Piskvor
2

You can view labels in one or multiple languages using the "Multilingual Maps Test": http://mlm.jochentopf.com/

(09 Dec '15, 14:27) neuhausr
Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×35
×22
×16
×13
×6

question asked: 12 Sep '11, 19:23

question was seen: 11,091 times

last updated: 09 Dec '15, 17:20

NOTICE: help.openstreetmap.org is no longer in use from 1st March 2024. Please use the OpenStreetMap Community Forum