German translation

The German translation of Macedonia should be "Mazedonien" instead of "Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien" but the editing is blocked. https://www.openstreetmap.org/relation/53293 Can anyone help?

See: Wikipedia

asked 09 Jan, 20:05

T-Jak-T's gravatar image

T-Jak-T
111
accept rate: 0%

1

Can you explain in what way editing is blocked? Is there some sort of technical issue here?

For info the changeset that made the change to the name that you say is wrong is https://www.openstreetmap.org/changeset/64988329 . You can see all changes at http://osm.mapki.com/history/relation.php?id=53293 .

I'd suggest asking the author of that changeset whether they discussed it more widely (e.g. among the German-speaking community, not just asked the DE foreign office). Their edit history suggests they're a Greek mapper from Thessaloniki and so may not be the most neutral on the "name" issue here :)

(09 Jan, 20:29) SomeoneElse ♦
Be the first one to answer this question!
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×17
×12
×10

question asked: 09 Jan, 20:05

question was seen: 83 times

last updated: 09 Jan, 20:30

powered by OSQA