This is a static archive of our old OpenStreetMap Help Site. Please post any new questions and answers at community.osm.org.

How to include the name in Simplified Chinese for places that use Traditional Chinese

2

... and vice versa. Following this, apparently some place names in Malaysia tend to use Traditional Chinese, while the others would use Simplified Chinese.

I was suggesting that the name:zh would follow on-the-ground rule, but can anyone point that there a suitable tag if someone is interested to include the other kind of script? IMHO name:zh with two values separated by a semicolon doesn't look and feel desirable to me.

asked 11 Jul '17, 16:37

AkuAnakTimur's gravatar image

AkuAnakTimur
1.1k91731
accept rate: 6%

edited 12 Jul '17, 16:10

FredrikLindseth's gravatar image

FredrikLindseth
815132435

1

Is there an ISO-639 language code for "traditional chinese"? If there is, then one could set name:xx and name:yy to explicitly tag both the traditional and simplified names.

(12 Jul '17, 00:09) dsh4

2 Answers:

4

A quick search points me to this Wikipedia template about ISO 639. The namespace used for Traditional Chinese is zh-Hans and Simplified Chinese is zh-Hant. I have cross-checked this with the OSM wiki and apparently the same namespace is used. Many thanks for dsh4's comment for the hint.

answered 12 Jul '17, 01:09

AkuAnakTimur's gravatar image

AkuAnakTimur
1.1k91731
accept rate: 6%

edited 13 Jul '17, 09:48

0

adding to the comment by dsh4, it looks like website and/or app programmers have the same issue and maybe have a solution, name:zh_CH for simplified and name:zh_TW for traditional seem to be a way to approach the issue. Not technically correct but apparently fairly widely used.

answered 12 Jul '17, 00:57

n76's gravatar image

n76
10.8k1082172
accept rate: 17%

The difficulty with that is that breaking it down by country is not very accurate, because traditional characters are sometimes used in China (especially for aesthetic reasons, but also are of historic interest), and traditional characters are by no means exclusively used in Taiwan.

(12 Jul '17, 08:15) keithonearth

Source code available on GitHub .